仁 文: Difference between revisions

From Cibernética Americana
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:


Neste trabalho, ainda me considero um monoglote inglês, apesar dos vários graus de aprendizado de outras linguagens naturais. Continuo comprometido a romper com isso, pelo menos no que diz respeito ao espanhol e ao chinês, dos quais ainda pretendo me tornar totalmente imerso.<br><br>Al escribir esto, todavía me considero un monoglot inglés, a pesar de los diversos grados de aprendizaje de otras lenguas naturales. Sigo comprometido a salir de eso, al menos en lo que respecta a españoles y chinos, en los cuales todavía tengo la intención de sumergirme completamente.<br><br>
Neste trabalho, ainda me considero um monoglote inglês, apesar dos vários graus de aprendizado de outras linguagens naturais. Continuo comprometido a romper com isso, pelo menos no que diz respeito ao espanhol e ao chinês, dos quais ainda pretendo me tornar totalmente imerso.<br><br>Al escribir esto, todavía me considero un monoglot inglés, a pesar de los diversos grados de aprendizaje de otras lenguas naturales. Sigo comprometido a salir de eso, al menos en lo que respecta a españoles y chinos, en los cuales todavía tengo la intención de sumergirme completamente.<br><br>
Tats&auml;chlich, Deutsche war meine ersten L2, aber Ich bleibe gewidmet an am wenigsten gleichm&auml;ssige gespr&auml;chf&auml;higkeit in Chinesisch und Spanisch.<br><br>At this writing I still consider myself an English monoglot, in spite of varying degrees of learning other natural langs. I remain committed to breaking out of that at least as far as Spanish and Chinese are concerned, both of which I still intend to become fully immersed in, <html><a href=https://en.wikipedia.org/wiki/User:Lycurgus/Temporal#/media/File:RenWen.png><b style="background-color: aliceblue;">if I can</b></a></html>;  flags in left nav have a similar drift. Actually not that far from the wiki map except for immersion/depth, French, and addition of some level of Portuguese. Actually French was first L2, [[LaVerne_Eugene_Daugherty_(July_31,_1922_-_January_17,_1971)|my dad]] took me to a course for a while in 2nd grade, and at this writing, Hochdeutsch is my most proficient L2. Translations above by Google.<br><br>
Tats&auml;chlich, Deutsche war meine ersten L2, aber Ich bleibe gewidmet an am wenigsten gleichm&auml;&eszett;ige gespr&auml;chf&auml;higkeit in Chinesisch und Spanisch.<br><br>At this writing I still consider myself an English monoglot, in spite of varying degrees of learning other natural langs. I remain committed to breaking out of that at least as far as Spanish and Chinese are concerned, both of which I still intend to become fully immersed in, <html><a href=https://en.wikipedia.org/wiki/User:Lycurgus/Temporal#/media/File:RenWen.png><b style="background-color: aliceblue;">if I can</b></a></html>;  flags in left nav have a similar drift. Actually not that far from the wiki map except for immersion/depth, French, and addition of some level of Portuguese. Actually French was first L2, [[LaVerne_Eugene_Daugherty_(July_31,_1922_-_January_17,_1971)|my dad]] took me to a course for a while in 2nd grade, and at this writing, Hochdeutsch is my most proficient L2. Translations above by Google.<br><br>
There's an overlap of English, Chinese and Spanish speakers but it's a good 3 billion (counting English L2) at this writing which is likely a max cover for just 3.
There's an overlap of English, Chinese and Spanish speakers but it's a good 3 billion (counting English L2) at this writing which is likely a max cover for just 3.
<br><br></blockquote></blockquote></blockquote>
<br><br></blockquote></blockquote></blockquote>
</div>
</div>

Revision as of 18:12, 30 August 2020



尽管学习其他自然语言的程度不同,但在撰写本文时,我仍然认为自己是英语的母语。我仍然致力于至少在西班牙语和中文方面突破这一点,我仍然打算完全融入其中。

Neste trabalho, ainda me considero um monoglote inglês, apesar dos vários graus de aprendizado de outras linguagens naturais. Continuo comprometido a romper com isso, pelo menos no que diz respeito ao espanhol e ao chinês, dos quais ainda pretendo me tornar totalmente imerso.

Al escribir esto, todavía me considero un monoglot inglés, a pesar de los diversos grados de aprendizaje de otras lenguas naturales. Sigo comprometido a salir de eso, al menos en lo que respecta a españoles y chinos, en los cuales todavía tengo la intención de sumergirme completamente.

Tatsächlich, Deutsche war meine ersten L2, aber Ich bleibe gewidmet an am wenigsten gleichmä&eszett;ige gesprächfähigkeit in Chinesisch und Spanisch.

At this writing I still consider myself an English monoglot, in spite of varying degrees of learning other natural langs. I remain committed to breaking out of that at least as far as Spanish and Chinese are concerned, both of which I still intend to become fully immersed in, if I can; flags in left nav have a similar drift. Actually not that far from the wiki map except for immersion/depth, French, and addition of some level of Portuguese. Actually French was first L2, my dad took me to a course for a while in 2nd grade, and at this writing, Hochdeutsch is my most proficient L2. Translations above by Google.

There's an overlap of English, Chinese and Spanish speakers but it's a good 3 billion (counting English L2) at this writing which is likely a max cover for just 3.