仁 文

From Cibernética Americana
Revision as of 18:12, 30 August 2020 by Root (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search



尽管学习其他自然语言的程度不同,但在撰写本文时,我仍然认为自己是英语的母语。我仍然致力于至少在西班牙语和中文方面突破这一点,我仍然打算完全融入其中。

Neste trabalho, ainda me considero um monoglote inglês, apesar dos vários graus de aprendizado de outras linguagens naturais. Continuo comprometido a romper com isso, pelo menos no que diz respeito ao espanhol e ao chinês, dos quais ainda pretendo me tornar totalmente imerso.

Al escribir esto, todavía me considero un monoglot inglés, a pesar de los diversos grados de aprendizaje de otras lenguas naturales. Sigo comprometido a salir de eso, al menos en lo que respecta a españoles y chinos, en los cuales todavía tengo la intención de sumergirme completamente.

Tatsächlich, Deutsche war meine ersten L2, aber Ich bleibe gewidmet an am wenigsten gleichmä&eszett;ige gesprächfähigkeit in Chinesisch und Spanisch.

At this writing I still consider myself an English monoglot, in spite of varying degrees of learning other natural langs. I remain committed to breaking out of that at least as far as Spanish and Chinese are concerned, both of which I still intend to become fully immersed in, if I can; flags in left nav have a similar drift. Actually not that far from the wiki map except for immersion/depth, French, and addition of some level of Portuguese. Actually French was first L2, my dad took me to a course for a while in 2nd grade, and at this writing, Hochdeutsch is my most proficient L2. Translations above by Google.

There's an overlap of English, Chinese and Spanish speakers but it's a good 3 billion (counting English L2) at this writing which is likely a max cover for just 3.